เลขาธิการราชบัณฑิต ยืนยันยังไม่แก้ไขคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษมในพจนานุกรม ระบุต้องรับฟังความเห็นจากประชาชนทั่วไปก่อน
น.ส.กนกวลี ชูชัยยะ เลขาธิการราชบัณฑิตยสถาน กล่าวว่า ตามที่ได้มีประชาชนจำนวนมากแสงความห่วงใยเรื่องข้อเสนอการปรับเปลี่ยนรูปแบบการเขียนคำยืมจากภาษาอังกฤษนั้น ราชบัณฑิตยืนยันว่าเรื่องดังกล่าวเป็นเพียงความเห็นส่วนหนึ่งของคณะกรรมการวิชาการ และยังไม่ใช่ข้อยุติ โดยราชบัณฑิตยังไม่มีการแก้ไขคำยืมจากภาษาอังกฤษในพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 ซึ่งอยู่ระหว่างขั้นตอนการจัดพิมพ์ และเตรียมแจกให้ ส่วนราชการ สถาบันการศึกษา สถาบันศาสนา และสื่อมวลชนในต้นปี 2556 แต่อย่างใด
ทั้งนี้ปัจจุบันราชบัณฑิตยสถานมีราชบัณฑิตสาขาวิชาต่างๆ 84 คน ภาคีสมาชิกสาขาวิชาต่างๆ 80 คน และมีคณะกรรมการวิชาการในสาขาวิชาการต่างๆ กว่า 90 คณะ ซึ่งอาจเสนอความเห็นทางด้านวิชาการให้ราชบัณฑิตยสถานพิจารณาได้
น.ส.กนกวลีกล่าวว่า ศ.กิติคุณ กาญจนา นาคสกุล ในฐานะราชบัณฑิตสาขาวิชาภาษาไทย
ได้เสนอขอให้ปรับเปลี่ยนรูปแบบการเขียนคำยืมจากภาษาอังกฤษ โดยแนะให้ใส่เครื่องหมายวรรณยุกต์ หรือใช้อักษาสูง หรือใช้ "ห" นำในคำที่ไม่สามารถผันวรรณยุกต์ได้
ราชบัณฑิตยสถานได้แต่งตั้งคณะกรรมการพิจารณาแนวทางการเขียนคำที่มาจากต่างประเทศ
เพื่อพิจารณาข้อเสนอของ ศ.กิติคุณ กาญจนา และมีมติให้ออกแบบสอบถามราชบัณฑิต ภาคีสมาชิก และกรรมการวิชาการเพื่อรับฟังความเห็นเป็นการภายในให้แล้วเสร็จในวันที่ 31 ต.ค. ก่อนเสนอผลการรับฟังความเห็นต่อสภาราชบัณฑิตในการประชุมวันที่ 12 ธ.ค.นี้
"ผลการรับฟังความเห็นดังกล่าวยังไม่ใช่ข้อยุติ เพราะการแก้ไขคำยืมจากภาษาอังกฤษซึ่งใช้ในทางราชการ การศึกษา มาเป็นเวลานาน หากมีการเปลี่ยนแปลง ย่อมมีผลกระทบต่อการใช้ภาษาไทยของหน่วยงานราชการ นักเรียนนักศึกษา และประชาชนทั่วไป ดังนั้นจึงต้องมีการรับฟังความคิดเห็นจากหน่วยงานและบุคคลดังกล่าวก่อนที่จะมีการพิจารณาดำเนินการไปในทางใดทางหนึ่ง"น.ส.กนกวลีกล่าว