11 พ.ค. 58 จากกรณี พ.อ.บรรพต พูลเพียร โฆษกกองอำนวยการรักษาความมั่นคงภายในราชอาณาจักร (กอ.รมน.)
ชี้แจงถึงการใช้ถ้อยคำภาษาไทยของคำว่า "Rohingya" โดยให้ทับศัพท์เป็น "โรฮีนจา" แทนคำว่า "โรฮิงญา" ตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาพม่าของราชบัณฑิตยสถาน และเป็นคำที่ กอ.รมน.ใช้มาตั้งแต่เดือนสิงหาคม 2556
ล่าสุด ธนานุช สงวนศักดิ์ บรรณาธิการสารคดีเชิงข่าว สถานีโทรทัศน์เนชั่นทีวี
ซึ่งติดตามทำสารคดีเชิงข่าวเกี่ยวกับชีวิตชาวโรฮีนจา โพสต์เฟซบุ๊กส่วนตัว "Thananuch Sanguansak" วิพากษ์วิจารณ์ถึงการเปลี่ยนแปลงถ้อยคำเรียก "Rohingya" จาก "โรฮิงญา" เป็น "โรฮีนจา" ว่าจากการลงพื้นที่พบปะแหล่งข่าวชาวโรฮิงญา ปรากฎว่าชาวโรฮิงญายังไม่ทราบถึงการเปลี่ยนชื่อเรียกกลุ่มของทางการไทย พร้อมยืนยันว่าทางกลุ่มมีชื่อเรียกว่า "โรฮิงญา" ซึ่งเป็นภาษาอาหรับ เช่นเดียวกับชาวโรฮิงญาในค่ายอพยพในบังคลาเทศก็เรียกตัวเองว่าโรฮิงญา พร้อมยืนยันว่าพวกเขาไม่เคยต้องการเปลี่ยนชื่อเรียกกลุ่มแต่อย่างใด
โดย ธนานุช ได้ท้วงติงไปยังทางการไทย ถึงการเปลี่ยนชื่อเรียกกลุ่มชาติพันธุ์ โดยไม่มีการสอบถามถึงความยินยอมจากชาวโรฮิงญาว่ามีความสมควรแล้วหรือไม่
ข้อความในเฟซบุ๊กมีเนื้อหาดังนี้
เมื่อวานในขณะที่กำลังจะสัมภาษณ์ชาวโรฮิงญาแถวๆย่านรามคำแหง ก็เห็นข่าวทางโซเชียลว่าราชบัณฑิต มีการกำหนดเปลี่ยนคำเรียกชาว "โรฮิงญา" ไปเป็น "โรฮีนจา"...
ก็เลยเล่าให้แหล่งข่าวชาวโรฮิงญาฟังว่า ตอนนี้ทางการไทยเขาได้เปลี่ยนชื่อเรียกกลุ่มชาวโรฮิงญาแล้ว ชาวโรฮิงญาบอกไม่รู้เรื่องเลยเพิ่งรู้ข่าวจากเรานี่แหละ...
พร้อมกับเล่าว่าพวกเราเรียกตัวเองว่าชาวโรฮิงญา แม้ไม่มีสัญชาติ พม่าไม่ยอมรับสิทธิความเป็นพลเมือง แต่เรามีดินแดนมีถิ่นเกิดอยู่ที่รัฐยะไข่...จากนั้นก็เล่าต่อไปเหมือนที่เคยเล่าให้ฟังมาก่อนหน้านี้ว่า
คำว่า "โรฮิงญา" นั้นเป็นชื่อดั้งเดิม โดยเริ่มจาก "ระห้ำ" จากนั้นก็มาเป็น "โรฮั่ง" และมาเป็น "โรฮิ่ง"...จนกระทั่งเป็นโรฮิงญาในที่สุด โดยที่คำๆนี้เป็นภาษาอาหรับ...
ในขณะที่รัฐบาลพม่า ไม่เคยเรียกชาวโรฮิงญา ว่า โรฮิงญา...เพราะถ้าเรียกก็จะเป็นการยอมรับว่าโรฮิงญาเป็นกลุ่มชาติพันธุ์หนึ่งในพม่า
ทั้งนี้รัฐบาลพม่าจะเรียกชาวโรฮิงญาว่า "บังกาลี-กะละ" ซึ่งหมายความว่า เป็นแขก/หรือคนที่มาจากบังคลาเทศ (บังกาลี = บังคลาเทศ, กะละ =คนที่มาเที่ยว/แขก) สรุปก็คือ รัฐบาลพม่าไม่ยอมรับชาวโรฮิงญาเป็นคนของตน ไม่เรียกว่าโรฮิงญา แต่เรียกว่าเป็นคนที่มาจากบังคลาเทศ
นอกจากชาวโรฮิงญาในประเทศไทยที่ดิฉันได้พบเจอจะยืนยันในการเรียกตัวเองว่า "โรฮิงญา" แล้ว เมื่อตอนที่ดิฉันได้เดินทางไปบังคลาเทศเมื่อสามสี่ปีก่อน ได้เจอกับชาวโรฮิงญาในค่ายผู้อพยพในบังคลาเทศ พวกเขาก็เรียกตัวเองว่า "โรฮิงญา" ในขณะที่ชาวบังคลาเทศที่ดิฉันได้คุยด้วย เขาก็เรียกชาวโรฮิงญาว่า "โรฮิงญา" อย่างชัดเจนค่ะ...
แน่นอนว่าชาวโรฮิงญาที่ดิฉันได้มีโอกาสสอบถาม ไม่ต้องการให้เปลี่ยนจาก "โรฮิงญา" ไปเป็น "โรฮีนจา" แต่ถึงที่สุดแล้วก็อย่างที่พวกเราต่างรู้กันดีว่าชาวโรฮิงญาเองนั้นพวกเขาทำอะไรไม่ได้อยู่แล้ว....
ดิฉันไม่แน่ใจว่าเป้าหมายในการเปลี่ยนคำเรียกชาว "โรฮิงญา" ไปเป็น "โรฮีนจา" นั้นคืออะไร
แต่ถึงแม้ว่าดิฉันจะไม่ชัดเจนในเป้าหมาย...แต่วิธีการที่นำมาใช้นั้นชัดเจนค่ะว่า ทางการไทยไม่ได้แสดงออกถึงความเคารพในกลุ่มชาติพันธุ์เลย
ลองคิดดูเอาเถิดว่าทางการไทยเปลี่ยนชื่อเรียกกลุ่มชาติพันธุ์ของเขา จาก "โรฮิงญา" ไปเป็น "โรฮีนจา" โดยที่ทางการไทยไม่ได้มีการเชิญหรือเรียกพวกเขาไปสอบถามเลยว่าข้อเท็จจริงคืออะไร ต้องการเปลี่ยนหรือไม่ ฯลฯ แบบว่านึกอยากจะเปลี่ยนก็เปลี่ยน
กว่าที่ชาวโรฮิงญา จะรู้ว่าทางการไทยได้เปลี่ยนชื่อเรียกพวกเขาไปเป็น "โรฮีนจา" ก็ต่อเมื่อเรื่องนี้ได้ปรากฎออกมาตามสื่อมวลชนแล้ว
สรุปแล้วเราเปลี่ยนชื่อกลุ่มชาติพันธุ์กลุ่มหนึ่งโดยที่ไม่ได้สอบถามกับพวกเขา ในขณะที่เขาก็ไม่ต้องการเปลี่ยนด้วย...
สำหรับดิฉันแล้ว ยืนยันใช้คำว่า "โรฮิงญา" ต่อไปค่ะ...เพราะมันคงจะแปลกประหลาดมาก ในขณะที่แหล่งข่าวเรียกตัวเองว่า "โรฮิงญา" แต่ดิฉันกลับไปเรียกพวกเขาว่า "โรฮีนจา"
คนทำสื่อโพสต์FBติงทางการไทย เปลี่ยนชื่อกลุ่มโรฮิงญาพลการ
หน้าแรกTeeNee ที่นี่ข่าววันนี้, ข่าวหน้าหนึ่ง ข่าวอาชญากรรม คนทำสื่อโพสต์FBติงทางการไทย เปลี่ยนชื่อกลุ่มโรฮิงญาพลการ